Simültane çeviri hakkında daha fazla bilgi edinmeye hazır mısınız? 5 ve 12 Aralık 2024 tarihlerinde bölümümüz öğrencilerimize özel olarak Çeviri Topluluğu tarafından düzenlenen bir atölyemiz olacaktır. Konferans çevirmeni ve bölümümüz araştırma görevlisi Zeynep Melissa SEYFİOĞLU, bu alandaki deneyimlerini paylaşmak için harika bir etkinlikte bizlerle olacak.
1. Oturum: Giriş
Mavi Çatı’da gerçekleştirilecek birinci oturumda Türkçe olarak “Simültane çeviri nedir, nasıl yapılır, temel prensipleri nelerdir?” gibi sorulara yanıt verecek, birtakım ısınma egzersizleri yaptırılacaktır. Bu oturum herkesin katılımına açıktır ve herhangi bir kontenjan sınırlaması yoktur.
2. Oturum'da uygulama** yaptırılacaktır. İlk oturumda öğrenilen bilgilerin pratiğe döküleceği bu bölümde bir mock conference düzenlenecektir. Sözlü çeviri yapmak isteyen katılımcılara bir terimce sağlanacak ve her bir çevirmen, sırayla 5 dakika kadar simultane çeviri yapacaktır. Çeviri yapmak istemeyen öğrenciler bu oturuma dinleyici olarak katılacaktır.
*Bu oturuma katılım için çevirmen kontenjanı sınırlıdır.
*Çevirmen olarak katılacakların ses giriş-çıkışı ayrı olan kulaklıklarının olması gerekmektedir.
Çevirmen başvurularıyla ilgili duyurular için takipte kalınız.