XXVII.Geleneksel Sosyoloji Günleri'nde Çeviri Sosyolojisi Oturumu

6-8 Mayıs tarihleri arasında Üniversitemiz Sosyoloji Bölümü'nün düzenlediği XXVII.Geleneksel Sosyoloji Günleri'nde Çeviri Sosyolojisi oturumuna Prof.Dr.Emine Bogenç Demirel "Yeni Toplumsallıklarla Yapılanan Yeni Nesil Çeviri Pratikleri" adlı bir konuşma yaptı. Oturum başkanlığını Dr.Öğretim Üyesi Göksenin Abdal'ın üstlendiği öğrenci oturumunda ise bölümümüz öğrencilerinden Hazel Aysun Wadforth, Başak Kılınç, Rabia Kahriman ve Sozdar Lorin Karabiber, çeviri sosyolojisi üzerine çalışmalarını sundular. İngilizce gerçekleşen sunumları Arş.Gör.Zeynep Melissa Seyfioğlu'nun desteğiyle bölümümüzün öğrencileri Yağmur Sena Türkmen, Zeynep Kahraman ve Mehmet Ali Fıstık ardıl çeviri yaparak öğrenci sunumlarını dinleyiciler için Türkçeye çevirdiler. Bölümümüz öğrencilerinden Ayşegül İvak, Erdem Mahmut Memiş ve Yağmur Yılmaz ise fısıltı çeviri yaparak Prof.Dr.Emine Bogenç Demirel'in çalışmasını İngilizceye çevirdi. Davetimizi kabul eden Prof.Dr.Emine Bogenç Demirel'e teşekkürlerimizi iletir, öğrencilerimizin başarılarının devamını dileriz.

Son Güncelleme : 15.06.2026 14:54 Okunma Sayısı : 95

Son Haberler